Home / Tekst vertalen Blog / Kies voor een beedigd vertaler

Kies voor een beedigd vertaler

Kies voor een beedigd vertaler

Nederland telt veel online ondernemers uit binnen- en buitenland. Dat is ook niet zo vreemd, want online ondernemen is de laatste jaren sterk toegenomen. Soms heb je alleen maar een laptop en een goede website nodig om zaken te kunnen doen in Nederland of over de grenzen. Doe je zaken over de grens? Bijvoorbeeld met andere ondernemers of juist met particulieren? Dan is het goed om teksten door een vertaalbureau te laten vertalen door een beëdigd vertaler. Helemaal wanneer het om zakelijke documenten gaat, zodat je alles uit je onderneming kan halen.

Beëdigd vertalen

Maar wat betekent beëdigd vertalen precies? Een beëdigd vertaler is een vertaler of tolk die door de rechtbank is beëdigd. Door een eed af te leggen mag de vertaler documenten met een officiële of een juridische status vertalen, want diegene is bij wet gerechtigd om dat te doen. Denk hierbij aan diploma’s en getuigschriften, maar ook testamenten, akten, bankgaranties en contracten vallen hieronder. Je kan alleen beëdigd worden bij de rechtbank als vertaler als je je vak verstaat en dus de benodigde diploma’s in huis hebt. Een beëdigd vertaler is dus een echte professional.

Lost in translation

Vertalen is een kunst. Degene die namelijk je tekst gaat vertalen, moet namelijk je boodschap duidelijk overbrengen, zonder deze in de vertaling van de tekst te verliezen. Als jij een offerte hebt opgesteld of een contract, dan wil je wel dat alle rechten, plichten en dergelijke hetzelfde blijven. Eén kleine fout kan voor jou uitlopen op een flater – en je dus omzet kosten. Daarom is investeren in een beëdigd vertaler juist zo belangrijk. Hij of zij kan de contracten opstellen in een vreemde taal, zoals jij ze bedoelt hebt.

Diverse talen, verschillende vertalers

Onderneem je alleen in Duitsland of in Groot-Brittanië, dan heb je vaak maar één beëdigd vertaler nodig voor de officiële documenten. Maar bestrijk je meerdere landen met je onderneming, dan is het aan te raden om een beëdigd vertaler te zoeken die wellicht meerdere van deze talen in zijn portfolio heeft. Er zijn vertalers die bijvoorbeeld goed zijn in Latijnse talen en daarom Italiaans, Spaans en Portugees met gemak beheersen. Maar er zijn ook vertalers die slechts een taal tot in de kleinste details beheerst. Het zou dus kunnen voorkomen dat je meerdere vertalers in de arm moet nemen. Gelukkig zijn beëdigde vertalers gemakkelijk te vinden, dankzij vertaalbureaus waarbij zij zich aansluiten. Voor iedere taal is er dus wel een beëdigd vertaler te vinden.

Dubbele check

Een goed vertaalbureau heeft vaak meerdere vertalers per taal in huis. Dat is fijn, want zo kun je een vertaalde tekst wel eens extra laten checken. Je wil immers niets aan het toeval overlaten, vooral als het om een taal gaat waar je zelf niet zo thuis in bent. Zo een dubbele check en het vertalen zelf nemen natuurlijk wel wat tijd in beslag. Maar dan heb je daarna wel een perfecte vertaling in handen, waarmee je potentiële klanten binnen kan halen in je bedrijf.





Kies voor een beedigd vertaler

Reacties

Naam:
Email:
Bericht:

Geef als eerste jouw mening.

08-03-2018 - Exporteer succesvol naar China met deze 5 geheimen!
Steeds meer landen doen zaken met China. Alleen al vanuit Nederland werd er in 2017 jaar voor 7,35 miljard euro geëxporteerd. Als je als bedrijf geen zaken doet met China loop je behoorlijk wat o
Lees meer

05-01-2017 - Internationaal ondernemen? Tips
Fantastisch! Na jaren noeste arbeid, iedere dubbeltje omdraaien en tegenslagen kan je eindelijk uitbreiden. De grenzen over, naar landen waar jouw product of dienst alle kans van slagen heeft. Gefelic
Lees meer




Privacy | Cookies | Algemene voorwaarden | Veelgestelde vragen | Referenties | Adverteren | links | Sitemap